| 1. | Kat hing wai , covering an area of 40 to 50 mu , is a typical walled village 四五十亩,是典型的围村建筑。 |
| 2. | The gate house of the walled village was declared a monument in 1988 and has since been properly restored 围村门楼于一九八八年被列为法定古迹并已修复完好。 |
| 3. | Villagers of the great wall village go to the mountain to offer sacrifice to the ancestors at tomb - sweeping day 照片说明:每年清明时节长城村的村民们来到山上祭典祖先。 |
| 4. | One of the oldest walled villages in hong kong ; sam tung uk is a typical example of a hakka dwelling 三栋屋是本港历史最悠久的围村之一,它的建筑风格堪称客家围村的典范。 |
| 5. | Built in the early 19th century , it is one of the best - preserved walled villages in the new territories 建成于十九世纪初,为黄氏族人世居,是新界现今保存得最完整的围村之一。 |
| 6. | Kat hing wai is a historic walled village built during the ch ing - hua period ( 1465 - 87 ) of the ming dynasty 吉庆围是一条古老的围村,建于明朝成化年间(公元一四六五年至一四八七年) 。 |
| 7. | Situated in the west of tang chung ling ancestral hall , lo wai is the first walled village built by the tang clan of the area 老围,位于松岭邓公祠西面,为该区邓氏最早创建的围村。 |
| 8. | Kun lung wai is enclosed with brick walls on all four sides . it is the most authentic and undisturbed walled village left in the area 觐围四面有砖墙环绕,围内布局基本依旧,为本区保存最完好的围村。 |
| 9. | Walking on the trail , visitors will see the " five wai ( walled villages ) " and " six tsuen ( villages ) " and a number of other traditional constructions 交通:游人可于大学火车站附近的马料水码头乘搭街渡前往吉澳岛。 |